No exact translation found for احتياجات متميزة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic احتياجات متميزة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a en outre recommandé que les programmes de développement tiennent compte des perspectives et besoins culturels particuliers des communautés autochtones.
    ودعا كذلك إلى وضع برامج إنمائية تراعي الأبعاد الثقافية والاحتياجات المتميزة للمجتمعات المحلية الأصلية.
  • d) Prise en compte des préoccupations et des perspectives communes à tous les peuples autochtones, et respect des situations et des besoins propres à chacun de ces peuples dans les diverses régions du monde;
    (د) الاعتراف بالشواغل والرؤى المشتركة لجميع الشعوب الأصلية، مع احترام إرادة كل مجموعة من مجموعات الشعوب الأصلية ومنطقة من مناطق العالم، على حدة، وأوضاعها واحتياجاتها المتميزة؛
  • L'atténuation de la pauvreté dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement sera l'objectif de développement le plus important des 10 prochaines années; La mondialisation de l'économie, qui présente des avantages potentiels ainsi que des risques, dont la marginalisation; L'environnement et l'énergie, facteurs du développement durable; Les besoins de développement particuliers des pays de l'Afrique subsaharienne et les besoins de développement différents d'autres régions; Les pays et régions sortant de situations de crises dues à des catastrophes naturelles ou causées par l'homme, qui auront besoin d'une aide internationale.
    الاحتياجات الإنمائية المتميزة لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، والاحتياجات الانمائية المتباينة للمناطق الأخرى؛
  • Parallèlement, en tant qu'organisation internationale regroupant de nombreux pays de par le monde, l'ONUDI continuera aussi à faire face aux problèmes de développement industriel d'autres régions (Amérique latine et Caraïbes, Afrique du Nord, Asie et pays à économie en transition) et à répondre à leurs besoins spécifiques.
    وفي الوقت ذاته، ستستمر اليونيدو، بوصفها منظمة دولية عالمية العضوية، في معالجة مشاكل التنمية الصناعية التي تعاني منها المناطق الأخرى (أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وشمال أفريقيا، وآسيا، والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية) وفي تلبية احتياجاتها المتميِّزة.
  • De ce fait, les besoins distincts en eau et en assainissement des filles et des femmes (par exemple pendant leurs menstruations, la période pré et postnatale) sont rarement pris en considération lors des discussions relatives aux questions d'assainissement et d'hygiène.
    ونتيجة لذلك فإن الاحتياجات المتميزة للنساء والفتيات فيما يتعلق بالماء ومرافق الصرف الصحي (أثناء الحيض وأثناء وبعد الوضع مثلا) يتم عادة إهمالها في المناقشات المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والنظافة الشخصية.
  • Il a également été convenu que les organismes multilatéraux compétents, tels que la Banque interaméricaine de développement, la FAO, le FIDA et la Banque mondiale, devraient encourager le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à collaborer avec l'Instance permanente de sorte qu'il tienne compte des besoins particuliers des peuples autochtones dans ses travaux sur la création de technologies.
    وجرى أيضاً الاتفاق على أنه ينبغي للوكالات المتعددة الأطراف، من قبيل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي، أن تشجع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية على التفاعل مع المنتدى الدائم لكي تؤخذ الاحتياجات المتميزة للشعوب الأصلية في الاعتبار في الجهود التي يبذلها بشأن توليد التكنولوجيات.
  • b) Toutes les parties prenantes doivent accorder une attention particulière aux besoins spécifiques des jeunes survivants, qui ne sont pas les mêmes que ceux des femmes, et s'assurer que des ressources adéquates sont investies dans les campagnes de sensibilisation des communautés et les initiatives pédagogiques destinées aux jeunes garçons et aux hommes;
    (ب) أن تولي كل الأطراف المؤثرة اهتماما خاصا بالاحتياجات الخاصة بالأطفال الناجين، باعتبارها متميزة عن احتياجات المرأة، بما يكفل استثمار موارد كافية في حملات التوعية المجتمعية ومبادرات التثقيف التي تستهدف الأولاد والرجال؛